Если бы к нему приволокли связанного по рукам и ногам преступника, он и тогда бы сказал эти же слова.
Они устроились в маленькой гостиной. Старик протянул Престону его доклад.
– Огромное спасибо. Чрезвычайно интересно.
– Но, судя по всему, не совсем правдоподобно.
Сэр Найджел пристально посмотрел на своего молодого собеседника, но выразился очень осторожно.
– Я бы не стал утверждать столь категорично.
Затем он улыбнулся и сменил тему разговора.
– Пожалуйста, не думайте плохо о Барри, я попросил его понаблюдать за вами. Мне кажется, вы не совсем довольны своей нынешней работой.
– Ну сейчас-то я не работаю, сэр. Я в принудительном отпуске.
– Я так и понял. Это из-за случая в Глазго? Верно?
– Вы еще не получили отчета о том, что произошло в Глазго на прошлой неделе? Дело касается одного русского, который, я полагаю, был чьим-то курьером. Безусловно, это интересно для «шестерки».
– Несомненно, я получу доклад, – сказал сэр Найджел. – Но будьте добры, изложите мне происшедшее сами.
Престон рассказал обо всем с самого начала и до конца. Сэр Найджел слушал его, попутно размышляя о случившемся.
«Неужели они все-таки пойдут на то, чтобы нарушить договор, – думал он, – нарушить Четвертый Протокол? Люди, доведенные до крайности, способны на самые отчаянные поступки. Нет сомнения, что, будучи не в состоянии обеспечить своему народу сытую жизнь, улучшить состояние экономики, ввязавшись в афганскую войну, руководство Советского Союза подошло к опасной черте». Найджел заметил, что Престон кончил свой рассказ.
– Каковы же ваши выводы?
– Семенов – не матрос торгового флота. Он – курьер. Это единственный возможный вывод. Я не верю, что он стал бы так защищать свой груз и кончать жизнь самоубийством, если бы его не предупредили о чрезвычайной важности его миссии.
– Справедливо, – заключил сэр Найджел. – И что же?
– Я считаю, что существует адресат груза, которому Семенов должен был передать этот полониевый диск или при личной встрече, или через «тайник». Этот человек здесь, у нас в стране. Надо попытаться его найти.
Сэр Найджел поджал губы.
– Если он профессионал, найти его будет труднее, чем иголку в стоге сена.
– Да, я это прекрасно понимаю.
– Если бы вас не отправили в отпуск, что бы вы стали делать?
– Сам по себе диск полония использовать нельзя. Что бы не затевал тайный агент, ему понадобятся другие компоненты. Похоже, что тот, кто послал Семенова, отказался использовать канал дипломатической связи. Не могу сказать, почему он принял именно такое решение, ведь отправить небольшую коробочку, изнутри экранированную свинцовыми прокладками в мешке с посольской корреспонденцией, а затем послать одного из своих «дипломатов» положить коробочку в «тайник» для этого адресата было бы значительно проще. Почему они все-таки этого не сделали? Вот где загадка. И самый короткий ответ на нее – я не знаю.
– Верно, – заключил сэр Найджел. – Что дальше?
– Если отправлен один компонент, сам по себе непригодный к использованию, обязательно должны быть и другие «посылки». Какие-то из них наверняка уже прибыли. По закону средних чисел тех, что уже здесь, меньше, чем тех, что должны поступить. Очевидно, их везут курьеры, выдающие себя Бог знает за кого.
– И что бы вы сейчас сделали? – спросил сэр Найджел.
Престон глубоко вздохнул.
– Я бы, – он сделал особенное ударение на «бы», – поднял данные на всех, прибывших из Советского Союза в прошлом месяце, два, даже три месяца назад. Конечно, нельзя рассчитывать на то, что было еще одно хулиганское нападение, но, возможно, какие-то происшествия зарегистрированы. Если таких случаев нет, то надо на границе особенно тщательно проверять всех советских и даже приезжающих из Восточной Европы. Может быть, нам удастся перехватить еще один компонент. Будь я начальником отдела С-5(С), я бы мог это сделать.
– Вы считаете, что теперь ваши планы неосуществимы?
Престон покачал головой.
– Если бы мне даже завтра разрешили вернуться на работу, я уверен, меня бы все равно отстранили от этого дела. Ведь я – паникер и нарушитель общественного спокойствия.
Сэр Найджел задумчиво кивнул.
– У нас не любят, когда одна служба использует людей из другой, – размышлял он вслух. – Когда я просил вас съездить в Южную Африку по моему поручению, сэр Бернард дал такое разрешение. Позднее я узнал, что это вызвало, как бы точнее выразиться, неприязненное отношение к вам некоторых руководителей на Чарльз-стрит. Сейчас я не хочу открыто ссориться с коллегами из службы безопасности. С другой стороны, я разделяю ваше мнение о том, что все известное нам может оказаться лишь вершиной огромного айсберга. Короче, у вас есть три недели отпуска. Вы не хотите потратить их на продолжение расследования?
– Кому оно нужно? – спросил Престон в замешательстве.
– Вы будете работать на меня, – сказал сэр Найджел. – Вы не сможете приходить в Сентинел. Вас увидят. Пойдут разговоры.
– Тогда где же работать?
– Здесь, – сказал «Си». – Здесь не очень просторно, но зато уютно. Я вправе запросить ту же информацию, что и вы, будь вы на службе. Данные обо всех происшествиях с советскими гражданами и гражданами из стран восточного блока заносятся в картотеку и закладываются в компьютер. Поскольку вы из-за отпуска отрезаны и от картотеки и от компьютера, я сделаю так, чтобы все необходимые материалы доставляли вам сюда. Что вы на это скажете?
– Если об этом узнают на Чарльз-стрит, меня вышибут из «пятерки», – сказал Престон.